Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » 11 лжецов [litres] - Роберт Голд

Читать книгу - "11 лжецов [litres] - Роберт Голд"

11 лжецов [litres] - Роберт Голд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги '11 лжецов [litres] - Роберт Голд' автора Роберт Голд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

160 0 23:01, 22-10-2024
Автор:Роберт Голд Жанр:Детективы / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "11 лжецов [litres] - Роберт Голд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Поздним вечером журналист Бен Харпер возвращается домой, в лондонский пригород Хадли, когда замечает, что горит заброшенный клуб при местной церкви. В проеме двери он видит фигуру человека и бросается ему на помощь. Спасенный от огня – в дыму и пламени его невозможно узнать – тут же удирает. Позже, когда полиция установит, что клуб намеренно подожгли, а в фундаменте сгоревшего здания обнаружит труп убитой 20 лет назад женщины, у Бена возникнет множество вопросов. С помощью своего давнего друга, бывшего издателя местной газеты Сэма Харди, он начинает собственное расследование и постепенно убеждается, что за мирным фасадом их фешенебельного городка скрываются драмы, трагедии и даже преступления, многие из которых уходят корнями в далекое прошлое. Может быть, здесь вообще никому нельзя верить?В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69
Перейти на страницу:
своего стакана.

– Иные варианты, кроме жестокого и целенаправленного нападения, исключены.

Барнздейл посмотрела на Дэни:

– Мы предполагаем, что жертва потеряла сознание после первого или второго удара. Потом она была уже не в состоянии защищаться.

Дэни неуверенно кивнула, все еще не понимая, почему Фримен вызвала именно ее.

Фримен наклонилась к ней через стол:

– Дэни, ты знаешь, что такое ДНК-профилирование?

Глава 20

Патрульная машина остановилась прямо перед отделением. Памела не раз проходила мимо и была уверена, что там двойная желтая линия. Из машины вышла женщина-офицер и обогнула ее, чтобы открыть заднюю дверь. Памела поблагодарила женщину, но не смогла удержаться, чтобы не взглянуть на дорожное покрытие. Она не ошиблась насчет разметки, но решила ничего не говорить. Возможно, полиция имеет право не соблюдать общие правила.

Вслед за офицером Памела поднялась по ступенькам крыльца, пытаясь вспомнить, как ту зовут. Вроде бы Карен, но вот фамилия? В последнее время она с трудом запоминала имена. Доктор Джа уверяла ее, что это возрастное.

Памела почти ждала полицейских, когда те постучали к ней в дверь. В понедельник она не видела, чтобы Джинни шла в школу, а вчера утром заметила, что та быстро куда-то идет с матерью по противоположной стороне улицы. Сегодня утром Памела в окно не смотрела. Но, открыв двум полицейским дверь, она разволновалась и толком не поняла, о чем они говорят. Она только успела убрать со стола завтрак, а они уже тут как тут. Она сразу сообщила им, что куртка Джинни у нее – висит здесь, в прихожей. Не нужно быть Верой из того сериала, чтобы это понять. Она сказала, что переживает, что Джинни замерзнет без куртки. После этого ее пригласили проехать в отделение. Неудивительно, что она не запомнила фамилию этой женщины.

Приемная в полицейском отделении оказалась гораздо теснее, чем она себе представляла: деревянная скамья, застекленная стойка с окошком и дверь, которую дежурный офицер открывал с помощью кнопки. Ей всегда было интересно, как тут все выглядит, и она испытала легкое разочарование. Памела остановилась у окошка, полагая, что ей придется зарегистрироваться, но Карен сказала что-то офицеру за стеклом, и их сразу пропустили.

За дверью приемной располагалось помещение чуть просторнее, что немного больше соответствовало ее ожиданиям. Карен провела ее по коридору и открыла вторую дверь слева, с табличкой “Комната допроса № 3”. Наверное, номера 1-й и 2-й были уже заняты. Карен попросила ее сесть за стол и сказала, что скоро вернется. Эта комната была точно такой, какой она ее себе и представляла. Стол и четыре стула, по два с каждой стороны. Какой-то аппарат для записи разговора сбоку от стола. Разве что не было стеклянной стены, непроницаемой изнутри и прозрачной снаружи, а в остальном – никаких сюрпризов. Не успела Памела сесть, как Карен снова заглянула в дверь и спросила, не желает ли она чашку чая.

– Было бы замечательно, – ответила Памела, и меньше чем через пять минут Карен вернулась с кружкой чая и двумя пакетиками сахара.

Как правило, она клала в чай только одну порцию сахара, но даже доктор Джа согласилась бы, что обстоятельства требовали двух. Ей следовало сосредоточиться. Быть осторожной, чтобы не сболтнуть лишнего. Они будут стараться запутать ее, чтобы она случайно сказала что-нибудь, о чем потом пожалеет. Она много раз видела такое по телевизору и понимала, что с самого начала должна быть начеку.

Она пила чай и ждала. Карен вернулась минут через десять: открыла дверь, пропуская кого-то вперед. Памела удивилась, потому что в комнату въехал мужчина в инвалидной коляске. Карен отодвинула один стул, мужчина подкатился к столу и представился детективом-сержантом Мэтом Муром. Памела чуть со стула не свалилась. Полицейский в инвалидной коляске? А как он гоняется за преступниками? Карен еще раз официально представилась, но Памела, впечатленная увиденным, снова не запомнила ее фамилию.

– На вас подала жалобу некая мисс Кристин Вайнс в связи с ее дочерью, – сказал детектив-сержант Мур.

“Мисс, значит, не миссис…” – подумала Памела, но промолчала.

– Миссис Катберт, вы приглашали дочь мисс Вайнс к себе домой?

– Я беспокоилась за Джинни, – ответила Памела. – Ей пришлось самой идти в школу.

Сержант Мур и Карен переглянулись.

– Джинни? – переспросил сержант Мур. – Кто это – Джинни?

Памела мысленно отвесила себе подзатыльник.

– Я думала, так зовут девочку, – ответила она, стараясь не выдать голосом волнения.

– Ее зовут не Джинни, – сказала Карен.

Повисла пауза. Памела сложила руки на коленях и принялась большими пальцами растирать шишки на ладонях.

– Да, – сказала она наконец. – Да, разумеется. Простите дуру. Так много детей проходит у меня под окнами. Иногда невозможно удержаться, чтобы не придумать им имена.

Похоже, Карен этот ответ устроил, и она улыбнулась. Памела с облегчением перевела взгляд на сержанта.

– В мои преклонные годы, мистер Мур, начинаешь чувствовать одиночество. Дни становятся все длиннее, и их все труднее чем-то заполнить. Мне нравится смотреть, как дети идут мимо моего дома. Некоторые из них считают меня просто глупой старухой, но младшие иногда улыбаются и машут мне.

– Вернемся к дочери мисс Вайнс.

– Это такая милая девочка с ярко-рыжими хвостиками. Я вижу ее почти каждое утро, и всегда с мисс Вайнс, – сказала Памела, вовремя вспомнив, что мать девочки не миссис, а мисс. – Но в пятницу утром девочка шла одна, и я забеспокоилась. Ей ведь не больше восьми лет.

– Ей девять, – ответил сержант.

Памела кивнула: стало быть, Джинни очень мала для своего возраста.

– Тем не менее мне показалось, что такой маленькой девочке рано самостоятельно ходить в школу и обратно, тем более по дороге, где столько машин.

– У мисс Вайнс возникли трудности на работе, но она обеспечила дочери меры безопасности.

– На вершине холма ее должен был встретить сосед, – добавила Карен.

– Я всего лишь хотела убедиться, что с ней все в порядке. Я окликнула ее с крыльца, чтобы она не волновалась, и предложила стакан смородинового сока и шоколадный брауни. Мне жаль, если я вызвала этим беспокойство или причинила кому-то неудобство.

Краем глаза Памела видела, что Карен кивает, но понимала, что главная ее проблема – сержант.

– Девочка утверждает, что вы захлопнули входную дверь и не выпускали ее.

Памела нахмурилась:

– Я не хотела ее отпускать, пока не удостоверюсь, что с ней все в порядке. Последнее, чего мне хотелось, – чтобы она возвращалась в пустой дом, а то и чего похуже.

– Если вас это так беспокоило, вы могли бы позвонить нам, – сказала Карен.

Памела коротко вздохнула:

– Теперь я это понимаю. В

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: